9 a je si vědom, že zákon není určen pro spravedlivého, nýbrž pro lidi zlé a neposlušné, bezbožné a hříšníky, pro lidi bohaprázdné a světské, pro ty, kdo vztáhnou ruku proti otci a matce, pro vrahy,
9 като знае това, че законът се налага за праведния, а за беззаконните и непокорните, за нечестивите и грешните, за неблагоговейните и скверните, за убийците на бащи и убийците на майки, за човекоубийците,
Pane Horne, jsem si vědom, že vaše postavení v této dobré obci zaručuje úplatnost, neupřímnnost a dosti dráždivý způsob vyjadřování.
Господин Хорн, разбирам, че общественото ви положение изисква продажност, лицемерие и други подобни методи.
Jste si vědom toho podvědomého nepřátelství namířeného proti nám?
Осъзнавате ли несъзнателната враждебност която проявявате към нас?
Jste si vědom toho, že jako kapitán lodi jste zodpovědný za jednání svých lidí?
Наясно ли сте, че като капитан на кораб. носите отговорност за действията на екипажа си?
Jste si vědom, že náš čas je omezený?
Сам разбираш, че времето ни е ограничено, нали?
Nejsem si vědom toho, že by ta kniha byla ještě v prodeji.
Нима? Не мислех, че книгата ми още се продава.
Jistě jste si vědom, pane Bauere, že Čína má dlouhou paměť.
Трябва да сте наясно, г-н Бауър, че Китай има дълга памет.
Jsi si vědom toho, že před tebou leží jídlo, že jo?
Нали знаеш, че пред теб има храна?
Zcela úmyslně a plně si vědom nezákonnosti svého počínání použil Patronovo zaklínadlo v přítomnosti obyčejného Mudly.
че умишлено и с пълно съзнание за действията си е произвел магия Патронус в присъствието на мъгъл.
Jsi si vědom problémů, které mezi námi jsou?
Знаеш, че между нас има проблеми.
Omlouvám se, nebyl jsem si vědom toho, že to říkám nahlas.
Съжалявам, не осъзнах, че го казвам на глас.
Jsem si jistá, že jste si vědom toho, že rytíři Jedi klonové války nerozpoutali.
Знаете, че не джедаите поставиха началото на войната.
Jseš si vědom toho, že máš v noze pěknou díru?
Нали си наясно, че кракът ти е прострелян?
Byl jsem si vědom úplně všeho.
Бях наясно с всичко случващо се.
Pane Conroyi, jste si vědom, že náš rozhovor nahrávám?
Г-н Конрой, знаете ли, че този разговор се записва?
Jsi si vědom toho, že tady nezůstaneš přes noc, že jo?
Знаеш, че няма да спиш тук, нали?
Zabij Ng Chung Soa, je si vědom, že pro nás pracuješ.
Да убиеш Чунг Со, той знае, че работиш за нас.
Jsi si vědom toho, že vozidlo, kterým jsi přijel, má porouchané kolo?
Наясно ли си, че с колата, с която си дошъл има счупено колело?
Jsem si vědom, že vy dvě jste měli jisté neshody, ale věřte mi, když vám řeknu, že jste jediné vhodné na tuhle misi.
Разбирам, че вие двете имате своите различия, но вярвайте ми, че няма друг за тази работа.
Jste si vědom, že letadlo, které jste pilotoval, se zřítilo?
Наясно ли сте, че самолетът, който се разби ви контролира?
Byl jste si vědom toho, že nejmladší syn Abú Nazíra se také jmenoval Issa?
Знаехте ли, че най-малкият син на Абу Назир също се е казвал Айса?
Byl jste si vědom toho, že byl zabit ve své škole během útoku amerických bezpilotních letounů?
Било убито в училището си по време на американския удар, знаехте ли?
Jsem si vědom toho, jak špatně na tom jsme, Margaret.
Ясно ми е колко е болезнено, Маргарет.
Jste si vědom, že mám být za tři hodiny u soudu.
Наясно си, че трябва да съм в съда след три часа.
Jsem si vědom lidí a zdrojů, o které jsme přišli v Káhiře.
Запознат съм със загубите в Кайро.
Seš si vědom toho, kdo je na druhým konci toho telefonu, ne?
Разбираш ли, кой е отсреща на телефона?
Jste si vědom, jak to se mnou dopadlo v této oblasti, že ano?
Знаеш, че забавям нещата в тази област, нали?
Jste si vědom toho, že FBI sleduje všechny cizí velvyslance pracující na americké půdě, sleduje jejich osobní finance?
Наясно сте, че ФБР следи всички чужди работни места в територията на Америка, отчитайки личните им финанси?
Oh, ona je si vědom vás v pořádku.
О, тя определено осъзнава за теб.
Ale buď si vědom, že ať už to večer dopadne jakkoliv, už mě po svém boku víckrát neuvidíš.
Е, знай това. Каквото и да се случи тази нощ, няма да ме видиш повече до себе си.
Toho jsem si vědom, a proto sem musíte přijít.
Знам, Джулиън, точно за това трябва да дойдеш.
Jste si vědom toho, že Královská zeměpisná společnost vám právě nabídla pomoc při financování?
Наясно ли сте, че КГД ви предложи помощ с финансирането?
Jsi si vědom toho, kdo jede do tohoto města?
Наясно ли си кой управлява този град?
Ano, jsem si vědom nebezpečí, proto si také přeji, abys doprovázel svého syna, abys ho mohli chránit a utěšovat.
Да, наясно съм с опасностите, затова искам да придружиш сина си за да го пазиш и да се грижиш за него.
S přihlédnutím k účelům zpracování jsem si vědom práva na doplnění neúplných osobních údajů, a to i poskytnutím dodatečného prohlášení.
Когато обработваните лични данни са непълни, имате право да искате допълването им, като се имат предвид целите на обработването.
Jsem si vědom toho, že pokud vznesu námitku proti zpracování pro účely přímého marketingu, nebudou již osobní údaje pro tyto účely zpracovávány.
Ние няма да обработваме вашите данни повече за целите на директния маркетинг, ако вие възразите срещу обработването за тези цели.
Buď si vědom jiných životů, jiných pohledů.
Обърнете внимание на другите животи, другите погледи.
Byl jsem si vědom všeho jako normální člověk.
Бях наясно с всичко, точно като всеки нормален човек.
A pokládám to za dobrou věc, že ty společnosti budou takové, ale také jsem si vědom, že pokud chceme, aby to správně fungovalo, budeme potřebovat ohromnou investici do společenské soudržnosti našich vlastních zemí.
И за мен е хубаво, че те ще бъдат такива, но също така осъзнавам, че за да работят правилно ще има нужда от голяма инвестиция в социалното сближаване на обществата.
0.7433488368988s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?